子供のころ (kodomo no koro) “while growing up”

[Nana and Mai are coworkers, having lunch together]
奈々(なな):それで、昨日(きのう)部屋(へや)の掃除(そうじ)をしていたんだけど、何(なに)を見(み)つけたと思(おも)う? 「スーファミ」!まだ持(も)ってたなんて思わなかった。
Nana: So, I was cleaning up my room yesterday, and guess what I found… “Su-Fami”! I didn’t know I still had that.

舞(まい):えー、「スーファミ」?すごく古(ふる)いだろうね。小(ちい)さい頃(ころ)テレビゲーム好(す)きだったの?
Mai: Wow, “Su-Fami”? It must be very old. Did you like playing video games when you were a child?

奈々:小学生(しょうがくせい)の時(とき)「ドラゴンクエスト」にはまって、毎日(まいにち)何時間(なんじかん)もやってた。今(いま)でも同(おな)じシリーズが大好き(だいすき)で、ニンテンドーDS無(な)しじゃ生(い)きていけないんだよね。
Nana: I got addicted to “Dragon Quest” when I was in elementary school, and used to play for hours every day. I still love that series and I can’t live without my Nintendo DS now.

舞: 私(わたし)はゲームに向(む)いてない。マリオカートとかっていうのを何度(なんど)か弟(おとうと)とやったけど全(まった)くだめで全然(ぜんぜん)楽(たの)しめなかった。
Mai: I’m not cut out for video games. I’ve played the “Mario Kart” thingy several times with my brother but I sucked and didn’t enjoy it at all.

奈々:  はは、「スーパーマリオカート」?私も昔(むかし)やってた。ああ、懐(なつ)かしいな。舞は子供(こども)の頃は何をするのが好きだったの?
Nana: Haha, “Super Mario Kart”? I used to play that too. Wow, it brings back memories. So, what did you like to do when you were little?

舞:うーん、私は外国(がいこく)のテレビ番組(ばんぐみ)を見るのと、本(ほん)を読(よ)むことが大好きだったな。
Mai: Well, I was fond of foreign TV programs and always loved to read. I still enjoy that a lot.

奈々: 小さい頃好きだったことが今でも楽しめるってすごいことだよね。
Nana: I think it’s great that we can still enjoy something that we loved when we were little.

舞: うん、と言うか、海外(かいがい)のテレビが好きで英語(えいご)に興味(きょうみ)を持(も)ったから、今通訳(つうやく)になるために勉強(べんきょう)してるの。実(じつ)はこの仕事(しごと)辞(や)めて海外で(はたら)くことも考(かんが)えているんだ。あと、週(しゅう)に数時間(すうじかん)コミュニティーセンターで子供たちに本の読み聞(き)かせをしているんだけど、すごく良(よ)い経験(けいけん)になってるの。
Mai: Yeah, I mean, because of those TV shows, I had an interest in English, and now I am studying to become a translator. I’m actually thinking about quitting this job and working abroad in the near future too. Also, I volunteer a few hours a week at a community center and read books to children, and it’s just an amazing experience.

奈々: …うん、私新しい趣味(しゅみ)探(さが)さなきゃって思(おも)い始(はじ)めた…
Nana: …OK, you actually got me thinking that I need to find a new hobby…

★スーファミ(すーふぁみ,su-fami): stands for “Super Famicom” , also known as “The Super Nintendo Entertainment System”— a video game console released in 1990 by Nintendo in Japan, and subsequently in the rest of the world.

★「ドラゴンクエスト」 (どらごんくえすと,doragon kuesuto): a series of internationally best-selling console role-playing video games.

★「スーパーマリオカート」 (すーぱーまりおかーと, su-pa-marioka-to): go-kart racing video game developed by Nintendo EAD for the Super Nintendo Entertainment System.

Natural Expressions
~にはまって ~ni hamatte “get addicted to ~” / “get
hooked on~”
Example
歌舞伎にはまるとは思わなかった。
Kabuki ni hamaru to wa omowanakatta.
I didn’t think I would get hooked on Kabuki.

~に向いてない ~ni muitenai “not cut out for ~”
Example
私はこの仕事に向いてない。
Watashi wa kono shigoto ni muitenai.
I’m not cut out for this job

懐かしい  natsukashii~ “bring back memories”, “make (someone)feel nostalgic”
Example
この曲を聞くと懐かしくなる。
Kono kyoku wo kiku to natsukashiku naru.
This song makes me feel nostalgic.